16 jul 2016

Camp Diary. Day 5.

We woke up at 8:30 and we got dressed. Then at 9 we had breakfast. We had toasts with olive oil and milk for breakfast. Also toasts with butter and pineapple juice.
When we finished breakfast we tidied up our rooms and we brushed our teeth.
After that, Amanda told us to get ready for the excursion.
We prepared a bag, the cap, the water bottle, the towel and we wore our swimsuits. Then, Celia gave us a sandwich and a banana. The sandwiches were ham and cheese or tuna fish. We got ham and cheese.
We got on the coach at around 10 and we went to our destination: Bocairent.
There we took the mountain bikes, we were 15. We rode for two hours from Bocairent to Bañeres.
In Bañeres we went to an area called El Molí de l'Ombria. There we went into a big puddle. The water was so cold, but we enjoyed it very much.
Written by Carla (13 years old) and Paula (12 years old)

Ayer nos levantamos a las 8:30 y nos vestimos. A las 9 desayunamos. Había tostadas con aceite de oliva y leche. También tostadas con mantequilla y zumo de piña.
Después, Amanda nos dijo que nos preparáramos para la excursión.
Preparamos una mochila, la gorra, la cantimplora, la toalla y nos pusimos los bañadores. Entonces, Celia nos dio un bocata y un plátano. Los bocatas podían ser de jamón y queso o atún. Los nuestros eran de jamón y queso.
Nos subimos al autobús a las 10 aproximadamente y nos fuimos a nuestro destino: Bocairent.
Allí, cogimos las mountain bikes, éramos 15. Fuimos en bici durante dos horas, desde Bocairent hasta Bañeres. En Bañeres fuimos a una zona llamada El Molí de l'Ombria. Allí nos bañamos en una poza. El agua estaba super fría, pero nos lo pasamos genial.
Escrito por Carla (13 años) y Paula B. (12 años)
















**********************

At around 2:30 we had lunch. We were so hungry! The sandwich was delicious.
We stayed there for 1 hour approximately.
Then we took the bikes again and we went to a place called El Molí de Luna and El Molí de Sol.
After that we left the bikes in the same place where we had taken them in the morning and we got ready to come back to the camp.
When the bus came, the rest of the group was in, so we came back to the camp.
In the camp, we had a shower and had snack.
After that, we wrote in our notebooks. And later we played at the football pitch.
Written by Paloma (11 years old) and Mónica (12 years old)

Sobre las 2:30 comimos. ¡Estábamos muertos de hambre! El bocata estaba buenísimo.
Estuvimos allí durante 1 hora aproximadamente.
Después, volvimos a coger las bicis y fuimos a un sitio llamado El Molí de Luna y el Molí de Sol.
A continuación dejamos las bicis en el mismo sitio donde las habíamos cogido por la mañana y nos preparamos para volver al campamento.
Cuando vino el autobús, el resto del grupo ya estaba dentro, así que volvimos al campamento.
Allí, nos duchamos y merendamos.
Más tarde, trabajamos en nuestros cuadernos y jugamos en el campo de fútbol.
Escrito por Paloma (11 años) y Mónica (12 años)









No hay comentarios:

Publicar un comentario